《大般若经》原文 09
00:00
00:00
《大般若波罗蜜多经》
卷第三
初分学观品 第二之一
尔时,世尊知诸世界,若天、魔、梵,若诸沙门,若婆罗门,若健达缚,若阿素洛,若诸龙神,若诸菩萨摩诃萨众住最后身绍尊位者,若余一切于法有缘 人非人等,皆来集会,便告具寿舍利子言:“若菩萨摩诃萨欲于一切法等觉一切相,当学般若波罗蜜多。”
时,舍利子闻佛所说,欢喜踊跃,即从座起,前诣佛所,顶礼双足,偏覆左肩,右膝著地,合掌恭敬而白佛言:“世尊,云何菩萨摩诃萨欲于一切法等觉一切相,当学般若波罗蜜多?”
佛告具寿舍利子言:“舍利子,诸菩萨摩诃萨应以无住而为方便,安住般若波罗蜜多,所住、能住不可得故。
“诸菩萨摩诃萨应以无舍而为方便,圆满布施波罗蜜多,施者、受者及所施物不可得故。
“诸菩萨摩诃萨应以无护而为方便,圆满净戒波罗蜜多,犯、无犯相不可得故。
“诸菩萨摩诃萨应以无取而为方便,圆满安忍波罗蜜多,动、不动相不可得故。
“诸菩萨摩诃萨应以无勤而为方便,圆满精进波罗蜜多,身心 勤、怠不可得故。
“诸菩萨摩诃萨应以无思而为方便,圆满静虑波罗蜜多,有味、无味不可得故。
“诸菩萨摩诃萨应以无著而为方便,圆满般若波罗蜜多,诸法 性、相不可得故。
(大家发现了,以上讲的是——最究竟状态的【六度】)
提问:能否请老师用白话文翻译以下这段,其余五度我们就会触类旁通了:「诸菩萨摩诃萨应以无思而为方便,圆满【静虑(禅定)】波罗蜜多,有味、无味不可得故。」
醍醐:「诸菩萨摩诃萨应以无思而为方便,圆满【静虑(禅定)】波罗蜜多,有味、无味不可得故」:
各位菩萨摩诃萨应以无思维(也就是无念)而为方便,圆满【静虑(禅定)】波罗蜜多。因为在无思维(无念)的状态下,没有“有味”“无味”的分别。
提问:以无为法行六度,就是无相行。三轮体空。和《金刚经》契和。这样是否对?
醍醐:对
提问:感恩老师的解答。也就是“不可得故”就是“没有分别的”意思。
醍醐:不一定,也要看具体语境。
诸法因缘生,
诸义因缘义。
若离于因缘,
无法亦无义。
提问:请老师有空开示何为“无舍”?何为“无护”?何为“无取”?何为“无勤”?何为“无思”?何为“无著”?
醍醐:
【无舍】:
不用刻意地舍什么。
【无护】:
不用刻意地护什么。
【无取】:
不用去取相分别。
【无勤】:
不用去刻意地精勤。
【无思】:
不用思维什么,保持无念。
【无著】:
不必执着任何。
提问:请问醍醐老师,怎么理解“欲于一切法等觉一切相,当学般若波罗蜜多?”感恩老师!
醍醐:
【欲于一切法等觉一切相,当学般若波罗蜜多】:
欲遍知一切法,当学般若波罗蜜多
提问:老师,学生还想请教您,般若波罗蜜多心经里的舍利子跟此时的具寿舍利子是同一位菩萨吗?
醍醐:是的,都是指舍利弗
提问:“无”应该是没有的意思,如果把“无”理解为“不执着”,那还是着相,而“凡所有相,皆是虚妄”,而般若无形相,清净心即是,我这样理解对吗?醍醐老师
醍醐:看具体语境。
醍醐:(以下是一个师兄的翻译,为什么不建议这样翻译呢?详情听语音部分)
提问:「“诸菩萨摩诃萨应以无舍而为方便,圆满【布施】波罗蜜多,施者、受者及所施物不可得故。」这里和《心经》有点像“没有什么可舍,也没有什么可得”不求回报去行即可
醍醐:是的