《大般若经》原文 02
于诸法门胜解观察,如幻、如阳焰、如梦、如水月、如响、如空华、如像、如光影、如变化事、如寻香城,虽皆无实而现似有;离下劣心,说法无畏,能随证入无量法门;善知有情心行所趣,以微妙慧而度脱之;于诸有情心无挂碍,成就最上无生法忍。
善入诸法平等性智,甚深法性能如实知;随其所应巧令悟入,能善宣说缘起法门;摄受无边佛国大愿,于十方界无数诸佛,等持正念常现在前;诸佛出世皆能历事,亦能劝请转正法轮,不般涅槃度无量众;善能伏灭一切有情种种见缠诸烦恼焰,须臾游戏百千等持,引发无边殊胜功德。
此诸菩萨具如是等妙功德海,设经无量俱胝大劫叹不能尽。其名曰:贤守菩萨摩诃萨、宝性菩萨摩诃萨、宝藏菩萨摩诃萨、宝授菩萨摩诃萨、导师菩萨摩诃萨、仁授菩萨摩诃萨、星授菩萨摩诃萨、神授菩萨摩诃萨、帝授菩萨摩诃萨、广慧菩萨摩诃萨、胜慧菩萨摩诃萨、上慧菩萨摩诃萨、增长慧菩萨摩诃萨、无边慧菩萨摩诃萨、不虚见菩萨摩诃萨、无障慧菩萨摩诃萨、善发趣菩萨摩诃萨、善勇猛菩萨摩诃萨、极精进菩萨摩诃萨、常精进菩萨摩诃萨、常加行菩萨摩诃萨、不舍轭菩萨摩诃萨、日藏菩萨摩诃萨、月藏菩萨摩诃萨、无比慧菩萨摩诃萨、观自在菩萨摩诃萨、得大势菩萨摩诃萨、妙吉祥菩萨摩诃萨、宝印手菩萨摩诃萨、摧魔力菩萨摩诃萨、金刚慧菩萨摩诃萨、金刚藏菩萨摩诃萨、常举手菩萨摩诃萨、大悲心菩萨摩诃萨、大庄严菩萨摩诃萨、庄严王菩萨摩诃萨、山峰菩萨摩诃萨、宝峰菩萨摩诃萨、德王菩萨摩诃萨、慈氏菩萨摩诃萨。如是等无量百千俱胝那庾多菩萨摩诃萨,皆法王子,堪绍佛位而为上首。
提问:文中「如响」是什么意思呢?还有这两句:【诸佛出世皆能历事】、【须臾游戏百千等持】
醍醐:【如响】:佛经常用词汇,指如空谷传响。
【诸佛出世皆能历事】:
诸佛出现于世都能亲自去拜见承事
(承事:辅助佛做事情,比如当义工)
【须臾游戏百千等持】:
极短时间内游戏于百千种三昧境界中
【于诸有情心无挂碍,成就最上无生法忍】:
在空性中无众生相故,对一切有情无有挂碍,入到极深的无生实相中
提问:求解:「善入诸法平等性智,甚深法性能如实知;随其所应巧令悟入」
醍醐:
【善入诸法平等性智】:
善入于“诸法平等”的体性之智中,(于不二不分别中诸法平等,此处形容“定”的状态)
【甚深法性能如实知】:
常人著于表相,无法了解此甚深的万法真性,但在座的这些大菩萨能如实了解
【随其所应巧令悟入】:
巧妙地让与自己有缘、对自己有信心的众生也悟入自己所达境界
信:准确
达:通顺
雅:古雅
古时的译经大德们,把佛经由【梵文】翻译成唯美古雅的【古汉文】(文言文),着实是下了一番功夫的。无数个师兄在赞叹经文之美,而这一切,都是古时译经师的功劳。
我们把【文言文】再翻译成【白话文】,最先失去的,就是【文言文】的古雅诗意。我们只能在“信”(准确)和“达”(通顺)上做文章了……